恐惧唐璜

给爱伦坡

给爱伦坡


唐璜下地狱

一些女人把赌注当做赌注其他人选择把赌注付诸行动。她们可以选择在沙滩上拉住他永久的爱情,或者绞刑架上玫瑰红的舞蹈。当然永久不包括把他推向地狱。玫瑰红也不包括那巧如弹簧的舌头失去灵活。 

感谢夏•波的诅咒。唐璜念。“可这位镇定的英雄,俯靠长铁,只望着船迹,其余的皆属不懈。”我不仅依靠拜伦莫扎特萧伯纳莫里哀永生,也不光为你不朽。你让我只能找到地狱的途径是火石相交是基督徒杂然一处是钟声终生的奏响众生。

灯塔的眼睛为船而旋转。确凿如拉弥亚双手扬起蛇皮褪去的隐喻。所描述的宴请是滴溜溜的眼睛明晃晃的生命失去,石像所身处的实情,翼如薄纱的灵魂殡葬在无鼓声无旋律的长篇音乐里隐约赞颂薄雾冥冥。我踏上不归路的变奏曲强调它不过是前奏,我该从天堂堕入,仅仅途经烟花之地,你们夸赞才更显示出所代表的夸赞。沙滩之子——我挚爱的云彩贩子,热汤梦中的癖好,港口变幻的幽灵;你如此的推我向我倒入地狱卷张的大门,为了香水瓶深邃的芬芳,为了分泌抢眼的素描爱情。

 唐璜最后剩余的黄昏气息,又是阳光虚无而和煦的精神黎明。

承蒙厚爱。卡萨诺瓦封。他的渡船更大步调地在绸缎般羸弱的澄镜之水中盲般前进。是半部清晨转浓的鱼肚白。他呛味的回忆:我的脖颈更奇异的渗出忘川的血液,青紫如熹微晨光。我带着威尼斯的问候,送往那熊熊炭火般地狱的煎熬,庄严的了却共同赴死不若飞蛾的深渊。重拾名誉贞洁,你们无所不能——风干我的尸体海盗般示众吧,或许换来的脱帽礼使上帝泯然送我于顽念森林。别再寻找卡萨诺瓦的百孔千疮的苦涩之恨,他垂死在十八世纪,青史哺育的丰腴神圣。

 卡萨诺瓦不得不沉溺谬误,不复月色清冽而绸缪的未雨黑夜。

 过去红发风景带他们坠入相同的梦境,他们的思想激荡成的第一盏火花见了第一次荒芜的面:钟乳黯淡水松荫蔽,除去不规则植物剩却晦暗茫茫雾气。我们该做到连地狱都不收留。我们该残喘到天堂可待。离城不远的地方阳光在玻璃上摔成碎块,她们会化作乌有那些鸟的羽毛那些笔的痕迹将钟情而不存在。

 各自睁开双眼,各自灵魂重返。他们的地狱陋室依旧,阑珊翱翔的背后——

两股细水汇成茫茫青蒿般的恒河,停泊的残阳拥了唐璜略快的船只。恰如梦中荒唐的语言,卡萨诺瓦说:“重生一百年。唐璜下地狱之后。”

唐璜回敬:“粗犷如夜晚脸边如水流汇聚的发丝。卡萨诺瓦不受诅咒。”

 他们各自否认各自的传言,却各自懂得各自的否认不过是害怕初次见面而否认各自罢了。当窒息之船残酷的陷进流光之露,他们各自的否却早随它混入带信仰的稀薄之地。反抗那所谓的反抗深渊吧。我们的永生不禁锢在这六毫克灵魂。唐璜下地狱而卡萨诺瓦打算拉他一把。

不过如此了。


A perfect Legia

没人能想象丽姬娅,也没人能比上她。

她的头发像熏香后的蓬松,她的眼睛像棕色的松木。可是她要死去!她坚强地要死去。

死水淌在她四周,像银河陨落的尽头,原始爱尔兰的海洋般血脉安静,她的气息若有若无。我知道她将死,但她总是在咽下最后一口空气。颂诗,读理,她渐渐消失的嗓音,她炽热的眼在最后迸发的热情,她灵巧的手指泛出死尸的蜡黄。

她将永不不再明眸善睐,她将带着枝桠般干枯的手指触摸死神。

只是她的头发依旧乌黑而鬈曲着,像寿衣般搭在她颊边。

丽姬娅!丽姬娅!我可怜的爱人。她的身体如果从未松弛,好像从未松弛;她的脸颊不该凹陷,如果从未凹陷;她的心脏本应跳动,假如保持跳动!

丽姬娅!丽姬娅!也许我该更早时掐住你的呼吸,我在你墓前的吟唱的歌更悲怆。

我应洗涤在莱茵河的微波里死亡——这谁都逃脱不了的上帝的责任。

我再娶的妻子在死亡。

我在回忆的丽姬娅在挣扎。

挣脱死神的束缚吧,我那替代的爱人!

她出现生命的征兆便被死神的镰刀斩断,每每如此。蓦地瞪大的眼睛,扬起蜷缩的手指。若那是丽姬娅——若她比她更憎恨死亡。若那曾尖叫的生命的灵柩未在土地里化作苦水,竭尽的,化了爱情仇恨与天文地理的苦水。

当她真正漫上血色的脸颊掩不住裹尸布的颤抖,当她踉踉跄跄若梦游的走动欺不了复活的萌芽,当她寿衾飘落后蓬松的长发差不了活人的痕迹,当她乌鸦羽翼似的睫羽睁开后骗不了我尖叫的原因——那住着鸟儿的眼睛!清澈如衔上几缕芜荽与鼠尾草的眼睛!我不会认错的,那美丽而生命力并存的眼睛——我永恒的爱人——丽姬娅!


怪人

阳光是按韵律倾斜下来的。躺在地上的家伙对着熙熙攘攘的人群说这着故事:

“你能想象:几从绿色植物的盘踞;几双茫然的窗户眼睛;几只停滞不前的鸟。你的绿色植物是荆棘,你的窗户是蒙蔽的心灵。还有什么比这更糟糕的?


恰恰相反。有的朋友恰好热爱那火炉的炙烤,居住在这自画像般的屋里。椭圆形的自画像,他会暗暗自语,‘你能弯出多大弧度?’

“像这样他对他那受人爱戴的公爵质问——不必多次,每一声都要瑟瑟发抖了。

前些天公爵朋友收到藤蔓的指引来到这,朋友的脸就像绷着一根弦。没有小时候的放松。那倒吊的眉毛,那似乎要倒下的鼻子,那怪异的嘴巴,似乎一拨就会铮铮淙淙。

前几天他鼓起勇气询问朋友晚上该做些什么蠢事,他只是笑笑咧开一把乐器,像撕碎松木那样简单的弹六弦琴。他只会五个音。便不断的弹,反复的,像撒旦的驯鹿一样暴躁。‘沉默的客人与羔羊。’

这使他如何理解?

更不仅如此呢。

昨天怪人朋友神经兮兮的突然转起圈,拖着他的朋友。“圆舞曲。圆舞曲。”就像圆木桶那样,他大笑着滚了一圈又一圈,唱着沙子一样的歌曲,“你被耍了!彻彻底底!玩弄是个好品质,你被玩的尸骸无存!”他的朋友又能反驳些什么呢?

他心碎难眠,等待怪人最正常的时候——入眠的一瞬间,像死亡一样正常。他闭着眼睛,两只手交叉搭在胸前,像十字架的倒放。似乎耶稣在他手背的沟壑般血管里失去温暖生命。每个人都经历一场失忆的死亡。朋友想要离开了。不过现在他必须起来翻阅怪人放在桌上的诗集,那似乎是疯狂的根源。

月亮盯着他的眼睛。他盯着诗的眼睛。每一页都有一双。煽动他从头看起呢——你能想象,

几从绿色植物的盘踞;……还有什么比这更糟糕的?他默默地说,恰恰相反。我的怪人朋友居住在他的自画像里呢,每一声他对着建筑的感叹都是莫奈的一笔。

这似曾相识吗?

他迫切的翻到末尾,又是一团鱼线一样的乱发,鬈曲的东方香料,倾斜的西方烛光。

漆黑黑的是结局?他问道。

‘故事随着情节发展。’

朋友吓坏了,把诗集扔回桌子。

‘情节的最后是所有人发疯。’

朋友回头,怪人吃吃干笑。”

孩子们好奇的追问接下来呢?

而孩子的父母推着孩子离开,嘟囔着,“真是个怪人。”


评论

热度(11)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据